नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
कश्यपस्य पितुश्चैव पूर्वमेव मया श्रुतम् । मैंने मुनिवर जैगीषव्य
kaśyapasya pituś caiva pūrvam eva mayā śrutam | munivara jaigīṣavyaḥ asitaḥ devalaḥ brahmarṣiḥ parāśaraḥ buddhimān vārṣagaṇyaḥ bhṛguḥ pañcaśikhaḥ kapilaḥ śukaḥ gautamaḥ ārdaśiṣeṇaḥ mahātmā gargaḥ nāradaḥ āsuriḥ buddhimān pulastyaḥ sanatkumāraḥ mahātmā śukraḥ tathā svapitā kaśyapaś ca—eteṣāṃ mukhataḥ pūrvam eva asmin viṣaye pratipādanam śrutavān asmi || tadanantaraṃ ca rudrasya viśvarūpasya dhīmataḥ, anyebhyo devatābhyaḥ pitṛbhyaś ca daityebhyaś ca yatra-tatra idaṃ samagraṃ jñānaṃ prāptavān | te sarve jñeya-tattvaṃ pūrṇaṃ nityaṃ ca vadanti |
阎若婆迦说道:“我早已先前听闻此教——从我父迦叶波(Kaśyapa)处,也从迦叶波之父处。又从诸大牟尼处听闻:阇耆湿婆耶(Jaigīṣavya)、阿悉多(Asita)、提婆罗(Devala)、婆罗门仙(brahmarṣi)波罗舍罗(Parāśara)、智者伐尔沙伽尼耶(Vārṣagaṇya)、婆利古(Bhṛgu)、般遮尸佉(Pañcaśikha)、迦毗罗(Kapila)、舒迦(Śuka)、瞿昙(Gautama)、阿尔达施舍那(Ārdaśiṣeṇa)、大心者迦尔迦(Garga)、那罗陀(Nārada)、阿苏利(Āsuri)、智者普罗罗私底耶(Pulastya)、萨那特库玛罗(Sanatkumāra),以及大心者舒克罗(Śukra)。其后我又从此处彼处获得这圆满之知:从具普遍形相的鲁陀罗(Rudra),从智者毗湿瓦卢帕(Viśvarūpa),并从其他诸天、祖灵(Pitṛs),乃至从代底耶(Daityas)处。众皆宣说:可知之实相圆满而常住。”
याज़्ञवल्क्य उवाच
That the highest ‘knowable Reality’ (jñeya-tattva) is described by many authoritative sources as complete and eternal, and that true knowledge is validated through broad, time-tested transmission across sages and even different classes of beings.
Yājñavalkya strengthens his exposition by listing the many teachers from whom he has heard and confirmed this doctrine—his familial lineage, celebrated sages, and later even divine, ancestral, and daitya sources—showing that the teaching is widely attested and consistently characterized as eternal.