Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

कृत्वा चाध्ययन तेषां शिष्याणां शतमुत्तमम्‌ | विप्रियार्थ सशिष्यस्य मातुलस्य महात्मन:

Yājñavalkya uvāca | kṛtvā cādhyayanaṃ teṣāṃ śiṣyāṇāṃ śatam uttamam | vipriyārthaṃ saśiṣyasya mātulasya mahātmanaḥ, mahārāja! | tad-anantaraṃ mayā śatam uttama-śiṣyān śatapathasya adhyayanaṃ kāritam | tataḥ śiṣya-sahitaṃ svam mahāmanasvinaṃ mātulaṃ (yaḥ pūrvaṃ māṃ tiraskṛtavān) apriyaṃ kartum kiraṇaiḥ prakāśamānasya sūryasya iva śiṣyaiḥ suśobhitaḥ san tava pituḥ mahātmanaḥ rājñaḥ janakasya yajñasya anuṣṭhānaṃ kāritavān |

阎若婆迦罗(Yājñavalkya)说道:“大王啊!在我将《百道梵书》教授给我那一百名最优秀的弟子之后,我便意欲使我那位大心的舅父不悦——他从前曾轻慢于我,纵然他也被自己的门徒簇拥。于是我携弟子而行,弟子之盛如日之光芒,并促成了令尊、崇高的阇那迦王的祭祀大典得以举行。”

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अध्ययनम्study/recitation (learning)
अध्ययनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्ययन
FormNeuter, Accusative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शिष्याणाम्of (the) disciples
शिष्याणाम्:
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रियार्थम्for (the purpose of) displeasing / causing offense
विप्रियार्थम्:
TypeNoun
Rootविप्रिय + अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
सशिष्यस्यof (him) together with disciples
सशिष्यस्य:
TypeAdjective
Rootस + शिष्य
FormMasculine, Genitive, Singular
मातुलस्यof the maternal uncle
मातुलस्य:
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
महाराजO great king!
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
M
mātula (maternal uncle of Yājñavalkya)
K
King Janaka
J
Janaka's father (addressed as 'your father')
Ś
Śatapatha (Śatapatha Brāhmaṇa / Śatapatha text)
D
disciples (śiṣyāḥ)
S
sun (sūrya)

Educational Q&A

The passage highlights how spiritual authority is grounded in disciplined learning and successful transmission of Vedic knowledge, yet it also warns ethically about letting scholarship become a tool for personal rivalry or retaliation. True dharma requires mastery joined with restraint and right intention.

Yājñavalkya recounts that after training a hundred excellent disciples and having them study the Śatapatha, he went—surrounded by those disciples—to King Janaka’s sacrificial rite and had it performed. He frames this public display of learning and influence as a way to affront his maternal uncle who had previously insulted him.