नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
ततः शतपथं कृत्स्नं सरहस्यं ससंग्रहम् । चक्रे सपरिशेषं च हर्षेण परमेण ह,उस समय बड़े हर्षके साथ मैंने रहस्य, संग्रह और परिशिष्टभागसहित समस्त शतपथका संकलन किया
tataḥ śatapathaṁ kṛtsnaṁ sarahasyaṁ sasaṅgraham | cakre sapariśeṣaṁ ca harṣeṇa parameṇa ha ||
继而我怀着至极欢喜,编纂了《百道梵书》(Śatapatha)全篇,连同其秘义、纲要汇编以及补遗附录,一并完备无缺,使教法条理分明而得以传承。
याज़्ञवल्क्य उवाच
That sacred knowledge should be preserved in a complete, well-ordered form—including its hidden (rahasya) meanings and supplementary materials—so that dharma and right understanding can be reliably transmitted.
Yājñavalkya states that he compiled the entire Śatapatha text, not merely as a bare ritual account but together with its esoteric explanations, summaries, and appendices, and that he did so with great joy.