जनक–सुलभा संवादः
Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment
नारदाद् विदितं महामेतद् ब्रह्म सनातनम् | मा शुच: कौरवेन्द्र त्वं श्रुव्वैतत् परमं पदम्
bhīṣma uvāca | nāradād viditaṃ mahad etad brahma sanātanam | mā śucaḥ kauravendra tvaṃ śṛṇvaitat paramaṃ padam ||
毗湿摩说道:“这伟大而永恒的梵,我由那罗陀而得知。库鲁之主啊,莫要忧伤。请听此教法,因为它就是至上之境。”在伦理旨趣上,毗湿摩将此教义安立为一种抚慰而解脱的智慧,经由受敬的传承而来,意在消融哀痛,使心从失落与争斗转向最高的精神目标。
भीष्म उवाच
That knowledge of the eternal Brahman—received through an authoritative sage-lineage—is the ‘supreme state’ (paramaṃ padam) and is presented as the remedy for grief: by turning the mind toward ultimate reality, sorrow rooted in worldly loss is to be relinquished.
Bhishma, instructing the Kuru king, introduces a high spiritual doctrine and legitimizes it by citing its transmission from Narada. He urges the listener to stop grieving and to hear the teaching that leads to the highest goal.