Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
आविक्षितस्य वै सत्रे विश्वेदवा: सभासद: । मरुतः परिवेष्टार: साध्याश्नासन् महात्मन:,“महामना मरुत्तके यज्ञमें विश्वेदेवणण सभासद थे और मरुद्गण तथा साध्यगण रसोई परोसनेका काम करते थे
Āvikṣitasya vai satre viśve devāḥ sabhāsadaḥ | marutaḥ pariveṣṭāraḥ sādhyāśnāsan mahātmanaḥ ||
风神婆由说道:“在阿毗克悉多所举行的长时祭(satra)中,毗湿维天众(Viśvedevas)端坐为会众之席。马鲁特众(Maruts)担任侍从,分送供品与食物;萨陀耶众(Sādhyas)则受食同享。由此可见那位大心施主之祭礼何等神圣宏伟:连诸天也各守其位,循序而行,以成就如法之祭。”
वायुदेव उवाच
The verse underscores that when a sacrifice is conducted in accordance with dharma—proper order, reverence, and generosity—even the gods are portrayed as participating harmoniously, each taking a fitting role. Ethical excellence in ritual and patronage creates social and cosmic concord.
Vāyu describes the grandeur of Āvikṣit’s satra: the Viśvedevas sit as honored assembly members, the Maruts act as attendants distributing provisions, and the Sādhyas partake of the meal—depicting a divinely attended sacrificial gathering.