महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self
बलवान् कर्णनिर्वाक: शून्यपाल: कृतश्रम: । एनं धर्म कृतवन्तस्तत:ः स्वर्गमुपागमन्
balavān karṇanirvākaḥ śūnyapālaḥ kṛtaśramaḥ | enaṃ dharmaṃ kṛtavantas tataḥ svargam upāgaman, tāta |
毗耶娑说道:“亲爱的孩子,强大的迦尔那·尼尔瓦迦、舒尼耶·帕拉与克利塔·施罗摩——既已承担并修行此一法之戒律——其后皆得升天。”在此段落中,经文以诸位典范的仙人与师长为证,昭示林居期(vānaprastha,入林修行者)之道的正当:于林居之阶段行克制、苦行与本分,护持法(dharma),并于身后获得吉祥的归宿。
व्यास उवाच
That faithfully practicing the prescribed dharma—here, the vānaprastha (forest-dweller) discipline characterized by restraint and austerity—leads to spiritual merit and an auspicious destiny such as svarga.
Vyāsa is citing named exemplars who practiced the stated dharma; their attainment of heaven is presented as evidence of the efficacy and authority of that way of life.