Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

गुरवे दक्षिणां दत्वा समावरत्तेदू यथाविधि,जब वेदसम्बन्धी व्रत और उपवास करते हुए आयुका एक चौथाई भाग व्यतीत हो जाय, तब गुरुको दक्षिणा देकर विधिपूर्वक समावर्तन-संस्कार सम्पन्न करे

gurave dakṣiṇāṃ datvā samāvarteta yathāvidhi | yadā vedasambandhīni vratopavāsāni kurvataḥ āyuṣaḥ caturthaḥ bhāgaḥ vyatītaḥ syāt, tadā gurave dakṣiṇāṃ datvā vidhivat samāvartana-saṃskāraṃ sampādayet |

毗耶娑说:“向师长奉献规定的达克希那(dakṣiṇā,师资礼金)之后,应依仪轨举行三摩阿伐尔塔那(samāvartana,毕业礼)。当他在遵守与吠陀学习相关的誓戒与斋戒之中,人生已过四分之一时——在付清师长应得之礼金之后——便当按法完成三摩阿伐尔塔那之仪。”

गुरवेto the teacher
गुरवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Dative, Singular
दक्षिणाम्fee/gift (honorarium)
दक्षिणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वा (absolutive), Active
समावर्तेतshould perform samāvartana/return (after studentship)
समावर्तेत:
TypeVerb
Rootसम् + आ + वृत् (समावर्तते)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Atmanepada
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule/prescribed procedure
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Locative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
G
Guru (teacher)
D
Dakṣiṇā
S
Samāvartana-saṃskāra
V
Veda

Educational Q&A

Vedic study is to be completed with disciplined observances, and it must culminate in honoring the teacher through dakṣiṇā and formally concluding student-life via the samāvartana rite—linking learning with gratitude, duty, and proper transition into the next stage of life.

Vyāsa lays down a rule of conduct for a Vedic student: after sustained vows and fasts associated with study—marked here by the passage of a quarter of one’s life—he should give the guru the prescribed fee and perform the samāvartana ceremony in accordance with injunctions.