Jñāna-plava (The Raft of Knowledge): Svabhāva, Prajñā, and the Ascent to Ātmajñāna
सम्प्राप्तानां च पूज्यानां कामादर्थेषु देवल । यथोपपपत्तिं कुर्वन्ति शक्तिमन्त: कृतव्रता:
samprāptānāṁ ca pūjyānāṁ kāmād artheṣu devala | yathopapattiṁ kurvanti śaktimantaḥ kṛtavratāḥ ||
耆吉湿婆耶说道:“噢,德瓦拉啊,当可敬之人怀着心愿前来,求成就某些特定目的时,那些有力的大士——坚守殊胜誓戒者——便会量其所能,竭力促成其愿。”
जैगीषव्य उवाच
One should honor and assist worthy, venerable people who approach with legitimate aims, making sincere effort to help them succeed—yet doing so within what is feasible and appropriate (yathopapatti), guided by disciplined vows and strength used for service.
In Jaigiṣavya’s instruction to Devala, he describes the conduct of powerful, vow-observant sages or great men: when respected persons come seeking the fulfillment of specific purposes, such men attempt, to the best of their capacity, to accomplish those requests.