Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

अष्टमी वृत्तिरेतासां पुरोगा पाकशासन । पाकशासन! उन देवियोंके नाम इस प्रकार हैं--आशा, श्रद्धा, धृति, शान्ति, विजिति, संनति, क्षमा और आठवीं वृत्ति (जया)। ये आठवीं देवी उन सातोंकी अग्रगामिनी हैं ।।

aṣṭamī vṛttir etāsāṃ purogā pākaśāsana | pākaśāsana! imā devyo nāmabhiḥ—āśā, śraddhā, dhṛtiḥ, śāntiḥ, vijitiḥ, saṃnatiḥ, kṣamā ca, aṣṭamī ca vṛttiḥ (jayā) | eṣā aṣṭamī devī tāḥ saptānām agragāminī || tāś cāhaṃ cāsurāṃs tyaktvā yuṣmadviṣayam āgatāḥ ||

释迦罗(因陀罗)说道:“噢,帕迦沙萨那(Pākaśāsana)!其中第八位是弗哩底(Vṛtti),她走在众者之前,为其先导。噢,帕迦沙萨那,这些女神之名为:阿沙(Āśā,希冀)、室罗陀(Śraddhā,信心)、陀哩底(Dhṛti,坚忍)、商底(Śānti,安宁)、毗吉底(Vijiti,胜利/征服)、三那底(Saṃnati,谦恭敬礼)、刹摩(Kṣamā,宽忍与赦宥),以及第八位弗哩底——亦名阇耶(Jayā,凯旋)。此第八女神统领其余七位。她们舍弃阿修罗之道,已来到你的境域之中。”

तास्नाहम्from those (women/goddesses)
तास्नाहम्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद् + अस्मद्
Formfeminine, ablative, plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formnominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असुरान्the Asuras
असुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसुर
Formmasculine, accusative, plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
युष्मद्of you (pl.)
युष्मद्:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, plural
विषयम्domain; sphere; realm
विषयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविषय
Formmasculine, accusative, singular
आगताcome; arrived
आगता:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), feminine, nominative, singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
P
Pākaśāsana (epithet of Indra)
Ā
Āśā
Ś
Śraddhā
D
Dhṛti
Ś
Śānti
V
Vijiti
S
Saṃnati
K
Kṣamā
V
Vṛtti (Jayā)
A
Asuras

Educational Q&A

The verse presents a cluster of personified virtues—hope, faith, fortitude, peace, conquest, humility, and forgiveness—led by right conduct (Vṛtti/Jayā). Ethically, it implies that true ‘victory’ is grounded in disciplined conduct and the cultivation of these inner qualities, along with abandoning asuric (anti-dharmic) dispositions.

Śakra (Indra), addressed as Pākaśāsana, enumerates eight divine feminine personifications of virtues and states that the eighth, Vṛtti (also called Jayā), leads the other seven. He adds that they have forsaken the asuric side and have come into Indra’s sphere—signaling a movement from anti-divine influence toward the domain of dharma.