Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śarīrin, Buddhi, and the Limits of Sense-Perception (इन्द्रियबुद्धिशरीरिविचारः)

यथा स्वनुष्ठितं ध्यानं तथा कुर्वन्ति योगिन: । महर्षयो ज्ञानतृप्ता निर्वाणणतमानसा:,निर्वाणस्वरूप मोक्षमें मन लगानेवाले ज्ञानतृप्त योगयुक्त महर्षिगण उसी उपायका अवलम्बन करते हैं, जिससे ध्यानका भलीभाँति अनुष्ठान हो सके

bhīṣma uvāca | yathā svanuṣṭhitaṃ dhyānaṃ tathā kurvanti yoginaḥ | maharṣayo jñānatṛptā nirvāṇatamanāsāḥ |

毗湿摩说:“瑜伽行者以如是方式修习,使禅定得以圆满而正当地成就。那些大圣仙——以真实之智而满足,心意专注于涅槃(nirvāṇa)——正是采取那一方法,使禅观得以善成,并以解脱(mokṣa)为自性而安住其念。”

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वनुष्ठितम्well-performed (by oneself)
स्वनुष्ठितम्:
TypeAdjective
Rootस्व-अनुष्ठित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्यान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाso, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुर्वन्तिthey do, they perform
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
योगिनःyogins, practitioners of yoga
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat seers
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञानतृप्ताःsated/satisfied with knowledge
ज्ञानतृप्ताः:
TypeAdjective
Rootज्ञान-तृप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
निर्वाणतममानसाःwhose minds are wholly set on nirvana
निर्वाणतममानसाः:
TypeAdjective
Rootनिर्वाण-तम-मानस
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
yoginaḥ
M
maharṣayaḥ