Adhyāya 189: Japa—Inquiry into the Jāpaka, Method
Vidhi), and Fruit (Phala
ब्राह्मणा: क्षत्रिया वैश्या: शूद्राश्न द्विजसत्तम | ये चान्ये भूतसड्घानां सड्घास्तांश्वापि निर्ममे
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ śūdrāś ca dvijasattama | ye cānye bhūtasaṅghānāṃ saṅghās tān śvāpi nirmame, dvijaśreṣṭha ||
婆罗堕阇说道:“噢,最胜的再生者啊!随后,他造作四姓——婆罗门、刹帝利、吠舍与首陀罗。并且在一切众生的群类之中,凡有其他社群与种种类聚者,也都由他化生而出。”
भरद्वाज उवाच
The verse presents a cosmological framing of social and biological diversity: the four varṇas and other communities of beings are described as products of an ordered creation, implying a structured universe where roles and groupings are understood within a larger dharmic design.
Bharadvāja is describing an act of creation: after an earlier stage of cosmogony, the creator is said to have produced the four human varṇas and, beyond them, the many other collectives found among living beings.