Ajagara-vrata (The ‘Python’ Discipline): Prahrāda Questions a Wandering Sage
विशेषतस्तु कार्तिक्यां द्विजेभ्य: सम्प्रयच्छति । शरद् व्यपाये रत्नानि पौर्णमास्यामिति श्रुति:
viśeṣatas tu kārtikyāṁ dvijebhyaḥ samprayacchati | śarad-vyapāye ratnāni paurṇamāsyām iti śrutiḥ ||
毗湿摩说道:尤有传闻称,在迦尔提迦(Kārtika)月圆之日——当秋季将尽之时——他会将珠宝作为赠礼施予二次生者(婆罗门)。此乃圣传所闻之旧例。
भीष्म उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of timely, purposeful charity: giving valuable gifts—here, jewels—to worthy recipients (Brahmins) on an auspicious calendrical occasion (Kārtika full moon), emphasizing that dāna gains special merit when aligned with sacred time and right recipients.
Bhishma, instructing on dharma in the Śānti Parva, cites a received tradition (śruti) that a virtuous giver would particularly donate jewels to Brahmins on the Kārtika full-moon day, associated with the close of the autumn season.