Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च

The Dove’s Lament and Celestial Reunion

सेव्यमानं विहज्गौघैश्छायावासफलार्थिभि: । धात्रा परोपकाराय स साधुरिव निर्मित:

sevyamānaṃ vihaṅgaughaiś chāyāvāsaphalārthibhiḥ | dhātrā paropakārāya sa sādhur iva nirmitaḥ ||

毗湿摩说道:“那棵大树常有群鸟来栖,求其荫凉、庇护与果实。它仿佛是造物主为利济众生而塑成的——宛如一位圣者。”

[{'term''sevyamānam', 'gloss': 'being resorted to, being frequented, being served/used'}, {'term': 'vihaṅga', 'gloss': 'bird'}, {'term': 'ogha (augha)', 'gloss': 'flood, mass, multitude
[{'term':
herea swarm/flock'}, {'term': 'chāyā', 'gloss': 'shade'}, {'term': 'vāsa', 'gloss': 'dwelling, shelter, residence'}, {'term': 'phala', 'gloss': 'fruit
here:
also result/benefit (contextually fruit)'}, {'term''arthin (ārthibhiḥ)', 'gloss': 'one who seeks/desires
also result/benefit (contextually fruit)'}, {'term':
hereseekers of shade, shelter, and fruit'}, {'term': 'dhātṛ', 'gloss': 'the Creator, Ordainer (Vidhātṛ)'}, {'term': 'paropakāra', 'gloss': 'benefit to others, altruistic service'}, {'term': 'sādhu', 'gloss': 'good person, virtuous one, saint'}, {'term': 'iva', 'gloss': 'as if, like'}, {'term': 'nirmitaḥ', 'gloss': 'made, fashioned, created'}]
here:

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dhātṛ (the Creator)
A
a great tree
F
flocks of birds

Educational Q&A

True goodness is measured by paropakāra—being a refuge and source of benefit to others. The tree, giving shade, shelter, and fruit without discrimination, is presented as a living model of the sādhus’ ethic of selfless support.

Bhīṣma describes a scene where a large tree is crowded with birds who come for shade, lodging, and fruit. He interprets the sight morally, saying it appears the Creator made the tree specifically to help others, like a saint among beings.