Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च

The Dove’s Lament and Celestial Reunion

सो<5पश्यत्‌ तरुखण्डेषु मेघनीलवनस्पतिम्‌

so 'paśyat tarukhaṇḍeṣu megha-nīla-vanaspatim |

毗湿摩说道:“随后他在一片树丛间,看见一株大树,色如雨云般深蓝,枝叶浓密而广布。许多飞鸟为求荫蔽与果实而栖居其上——仿佛造物主铸就这棵高贵雄伟之树,唯为众生之利。”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तरुखण्डेषुamong/in the clumps of trees
तरुखण्डेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतरुखण्ड
FormMasculine, Locative, Plural
मेघनीलवनस्पतिम्a tree (lord of plants) dark-blue like a cloud
मेघनीलवनस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेघनीलवनस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
a great cloud-dark tree (vanaspati)
B
birds (vihangāḥ)
T
the Creator (Vidhātṛ)

Educational Q&A

The verse presents an ethical ideal through a natural image: the truly noble exist for others’ welfare—like a great tree that offers shade and fruit without discrimination. It commends selfless giving (paropakāra) as a mark of saintliness and dharma.

In Bhīṣma’s discourse, a figure observes a dense, cloud-colored great tree in a grove. Birds gather there seeking shade, residence, and fruit. The scene is framed as if the Creator made the tree specifically to benefit others, setting up a moral analogy.