Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
पूजन्युवाच यदि काल: प्रमाणं ते न वैरं कस्यचिद् भवेत् । कस्मात् त्वपचितिं यान्ति बान्धवा बान्धवै्हतै:
Brahmadatta uvāca: yadi kālaḥ pramāṇaṃ te na vairaṃ kasyacid bhavet | kasmāt tv apacitiṃ yānti bāndhavā bāndhavair hataiḥ ||
普阇尼说道:“大王!若依你之见,唯有时间(迦罗)才是诸行之决定权,那么世人便不该对任何人怀怨。既如此,为何当亲族被亲族所杀时,家属却要寻求报复呢?”
ब्रह्मदत्त उवाच
The verse challenges a fatalistic view that makes Time the sole cause of actions. If everything is only ‘Time’s doing,’ moral agency collapses and enmity or retaliation becomes irrational. The question presses the listener to account for human responsibility and ethical judgment even amid claims of destiny.
Brahmadatta interrogates an argument that attributes all deeds to Time. He points to a lived social reality—kinsmen retaliate when relatives are killed—and asks why such retribution persists if no individual can be held responsible beyond the workings of Time.