Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
परैर्वा संविदं कृत्वा बलमप्यस्य घातय
parair vā saṃvidaṃ kṛtvā balam apy asya ghātaya | athavā śatrūn śubhair alabhyaiś ca dravyaiḥ strībhiḥ śayanāsanavāhanaiḥ bahumūlyagṛhair nānārasagandhaphalaiś ca āsaktān kurv iti | nānāpakṣiṇāṃ vividhajātīyapaśūnāṃ ca pālane āsaktiṃ tasya manasi janaya, yena sa śanaiḥ śanaiḥ dhanahīnaḥ san svata eva naśyet ||
毗湿摩说道:“或与他人结盟立约,使其代你击折敌之兵势;或与外援携手,借其手毁灭敌之权力。王子啊,当以难得而惑人的享乐之物缠住仇敌——女子、华美衣裳与锦褥、上等床榻、座具、车乘、贵宅,以及种种滋味、芬芳与果品。又当在其心中煽起饲养百鸟与异种群兽之癖,使其财帛日渐耗竭,终至自取灭亡。”
भीष्म उवाच
Bhishma teaches pragmatic rāja-nīti: weaken an adversary either through alliances that neutralize his power directly, or by inducing costly attachments to luxury and indulgence so that he becomes financially exhausted and collapses from within.
In Shanti Parva’s instruction on governance, Bhishma addresses a prince and outlines a strategy for dealing with enemies: coordinate with other powers to diminish the enemy’s strength, and/or distract the enemy with pleasures and expensive pursuits (comforts, sensual enjoyments, and maintaining birds and animals) until his resources are depleted.