Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

अपडूका गर्तरहिता रथभूमि: प्रशस्यते । नीचद्रुमा महाकक्षा सोदका हस्तियोधिनाम्‌

apadūkā gartarahitā rathabhūmiḥ praśasyate | nīcadrumā mahākakṣā sodakā hastiyodhinām ||

毗湿摩说道:适合战车的战场,最可称道者在于无泥淖、无坑洼。至于乘象之勇士,可嘉之地则应有低矮树木、广阔草丛与灌木,并且水源充足——此等地势既能供养战象,又便于其在战阵中行进。

अपडूकाwithout mud
अपडूका:
Karta
TypeAdjective
Rootअपडूक (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गर्तरहिताfree from pits/holes
गर्तरहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootगर्त-रहित (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
रथभूमिःground suitable for chariots
रथभूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootरथभूमि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रशस्यतेis praised/commended
प्रशस्यते:
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada, Passive
नीचद्रुमाhaving low/short trees
नीचद्रुमा:
Karta
TypeAdjective
Rootनीच-द्रुम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
महाकक्षाhaving large thickets/grass-clumps
महाकक्षा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-कक्षा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
सोदकाwith water; having water sources
सोदका:
Karta
TypeAdjective
Rootस-उदक (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
हस्तियोधिनाम्of elephant-warriors (elephant-riders)
हस्तियोधिनाम्:
TypeNoun
Rootहस्ति-योधिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
ratha (chariot)
H
hasti (war-elephant)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches practical discernment in warfare: different arms (chariots vs. elephants) require different terrain. Good leadership includes choosing ground that matches one’s forces, minimizing avoidable risk and maximizing effectiveness.

In Śānti Parva’s instruction on governance and statecraft, Bhīṣma advises on military preparedness. Here he specifies what kind of land is considered suitable for deploying chariot troops and elephant troops.