Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्

Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief

पूर्वजं भ्रातरं कर्ण पृथाया वचनात्‌ प्रभो | तेन मे दूयते तीव्र हृदयं भ्रातृघातिन:

yudhiṣṭhira uvāca | pūrvajaṃ bhrātaraṃ karṇa pṛthāyā vacanāt prabho | tena me dūyate tīvraṃ hṛdayaṃ bhrātṛghātinaḥ, dvijaśreṣṭha ||

尤狄施提罗说道:“噢主宰,噢最胜婆罗门——我唯从普利塔(昆蒂)之言方知迦尔纳乃我长兄。为此我心如火灼,痛苦难当:我竟成了弑兄之人。”

पूर्वजम्elder-born, elder
पूर्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पृथायाःof Pritha (Kunti)
पृथायाः:
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Genitive, Singular
वचनात्from (her) statement/words
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनby that/therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दूयतेburns, is pained
दूयते:
TypeVerb
Rootदूय्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
तीव्रम्intensely, severe
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Nominative, Singular
भ्रातृघातिनःof (me) the brother-slayer
भ्रातृघातिनः:
TypeNoun
Rootभ्रातृघातिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa
P
Pṛthā (Kuntī)
A
Arjuna
B
battlefield (yuddhasthala)
D
dvijaśreṣṭha (addressed Brahmin sage)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical shock that arises when hidden kinship is revealed after irreversible action. Yudhiṣṭhira’s anguish shows how dharma is not only about outward duty in war but also about inner accountability, remorse, and the tragic consequences of ignorance and secrecy.

After the war, Yudhiṣṭhira learns from Kuntī that Karṇa—killed in battle by Arjuna—was actually their eldest brother. He laments that he has effectively caused the death of his own brother and confesses intense inner pain to the Brahmin sage he is addressing.