Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)
चिन्तयानो महाभागां गान्धारी तपसान्विताम् । घोरेण तपसा युक्तां त्रैलोक्यमपि सा दहेत्
cintayāno mahābhāgāṃ gāndhārīṃ tapasānvitām | ghoreṇa tapasā yuktāṃ trailokyam api sā dahet ||
他沉思那位具大福德、以苦行为资的甘达丽,心想:凭借如此可怖的苦行之力,她甚至能焚尽三界。
वैशम्पायन उवाच
Tapas (austerity) is portrayed as a real moral-spiritual force: when a righteous, suffering person like Gandhārī is intensely devoted to penance, that inner heat can become powerful enough to threaten even cosmic stability—hence it must be approached with reverence and caution.
The narrator describes someone (contextually, a principal figure reflecting on the situation after the war) thinking about Gandhārī’s formidable ascetic power, recognizing that her fierce penance could metaphorically or supernaturally ‘burn’ the three worlds—foreshadowing the danger of her wrath and the consequences of the war’s moral fallout.