Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting

विध्वस्तो5यं हतामात्यो हतभ्राता हतप्रज: । उत्सन्नपिण्डो भ्राता च नैतन्न्याय्यं कृतं त्वया

vidhvasto ’yaṁ hatāmātyo hatabhrātā hataprajaḥ | utsannapiṇḍo bhrātā ca naitannyāyyaṁ kṛtaṁ tvayā ||

三阇耶说道:“此人已被彻底摧毁——其大臣被杀,其兄弟被杀,其民众亦遭屠戮。祭奠亡者的供奉之脉已断,再无人为他献上皮ṇḍa(祭团)。况且,他还是我们自己的兄弟。你对他所做之事,并不公正,不合正道。”

विध्वस्तःdestroyed, ruined
विध्वस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविध्वस्त (वि+ध्वंस् धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हतामात्यःwhose ministers are slain
हतामात्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतामात्य (हत + अमात्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
हतभ्राताwhose brother is slain
हतभ्राता:
Karta
TypeAdjective
Rootहतभ्रातृ (हत + भ्रातृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
हतप्रजःwhose offspring/subjects are slain
हतप्रजः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतप्रज (हत + प्रजा/प्रज)
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्सन्नपिण्डःone whose funeral offering (piṇḍa) has ceased; having no one to offer piṇḍa
उत्सन्नपिण्डः:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्सन्नपिण्ड (उत्सन्न + पिण्ड)
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
न्याय्यम्proper, just, right
न्याय्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootन्याय्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृत (कृ धातोः क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
a brother (unnamed in this verse)
M
ministers (amātya)
B
brother (bhrātā)
S
subjects/people (prajā)
P
piṇḍa (funeral offering)

Educational Q&A

Even amid war, actions are judged by dharma and nyāya: destroying a kinsman’s support-system (ministers, kin, subjects) and cutting off his ritual continuity (piṇḍa/śrāddha) is portrayed as ethically improper, especially when the victim is ‘our own brother’.

Sañjaya reports a moral protest: someone has been thoroughly devastated—his advisers, brother, and people have been killed, leaving him without anyone to perform funeral rites. Sañjaya condemns the deed as unjust and emphasizes the bond of brotherhood.