Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting

हतबन्धुर्हतामात्यो भ्रष्टसैन्यो हतो मृथे । सर्वाकारेण शोच्यो5यं नावहास्यो5यमी श्वर:

sañjaya uvāca | hatabandhur hatāmātyo bhraṣṭasainyo hato mṛdhe | sarvākāreṇa śocyo 'yaṃ nāvahāsyo 'yam īśvaraḥ ||

三阇耶说道:“他的亲族已被杀戮,他的重臣亦已丧命,他的军队支离破碎,而他自己也在战场上倒下。故而,俱以诸相观之,杜利约陀那王当受哀悼,不当受讥笑。”

हतबन्धुःone whose kinsmen are slain
हतबन्धुः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतबन्धु
FormMasculine, Nominative, Singular
हतामात्यःone whose ministers are slain
हतामात्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतामात्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रष्टसैन्यःone whose army is ruined/dispersed
भ्रष्टसैन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootभ्रष्टसैन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हतःslain
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मृथेin battle
मृथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमृध
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वाकारेणin every way / by all means
सर्वाकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वाकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
शोच्यःto be lamented / pitiable
शोच्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोच्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवहास्यःto be mocked / laughable
अवहास्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवहास्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ईश्वरःking/lord
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana

Educational Q&A

Even an enemy who has been utterly ruined by war—bereft of kin, counsel, and army—deserves human compassion and restraint; suffering should evoke mourning rather than ridicule.

Sañjaya describes Duryodhana’s complete downfall in the war and advises that his condition warrants lamentation, not mockery, emphasizing the tragic cost of the conflict.