Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
यस्त्रयोदशवर्षाणि गदया कृतनिश्रम: । चरत्यूर्थध्व च तिर्यक्ू च भीमसेनजिघांसया
yas trayodaśa-varṣāṇi gadayā kṛta-niśramaḥ | caraty ūrdhvaṃ ca tiryak ca bhīmasena-jighāṃsayā ||
风神婆由说道:“十三年来,他以钉锤之技不息劳作、不断习练。如今为求斩杀毗摩塞那,他四处游走——或上腾,或侧移——只为寻得一线破绽。”
वायुदेव उवाच
The verse highlights how long discipline and technical mastery in warfare can be driven by inner intention; here, sustained practice is harnessed not for protection of dharma but for a targeted, violent resolve, underscoring the ethical weight of motive behind skill.
Vāyu describes a warrior who has trained continuously with the mace for thirteen years and is now maneuvering—moving upward and sideways—seeking a chance to kill Bhīmasena.