Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha

Balarāma’s Pilgrimage Context

अक्रोधनो महाराज तुल्यनिन्दात्मसंस्तुति: । प्रियाप्रिये तुल्यवृत्ति्यमवत्समदर्शन:

akrodhano mahārāja tulya-nindātma-saṁstutiḥ | priyāpriye tulya-vṛttir yama-vat sama-darśanaḥ ||

毗舍波耶那说:“大王啊,他无有嗔怒;将毁谤与赞叹视为同等。得可意与不可意之物时,其心行一如不变。如阎摩(Yama)一般,他以平等无私之目观照众生。”

अक्रोधनःfree from anger
अक्रोधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्रोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तुल्यequal(ly)
तुल्य:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निन्दाblame, censure
निन्दा:
Karma
TypeNoun
Rootनिन्दा
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मof oneself
आत्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
संस्तुतिःpraise, commendation
संस्तुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसंस्तुति
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रियin what is pleasant
प्रिय:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Locative, Singular
अप्रियin what is unpleasant
अप्रिय:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Locative, Singular
तुल्यequal, same
तुल्य:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormFeminine, Nominative, Singular
वृत्तिःmental disposition, attitude
वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
यमवत्like Yama
यमवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootयमवत्
Formtrue
समदर्शनःone whose view is impartial
समदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yama

Educational Q&A

The verse praises the ethical ideal of equanimity: freedom from anger, equal regard for praise and blame, steadiness amid pleasant and unpleasant outcomes, and impartiality toward all—qualities associated with dharmic self-mastery and just conduct.

Vaiśampāyana is describing a person’s character to the king, highlighting inner discipline and impartial judgment. The comparison to Yama underscores a standard of fairness and even-handedness rather than emotional reactivity.