Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins
महता शिरसा राजन ग्रस्तजड्घो महोदर: । राक्षसस्य महाराज रामक्षिप्तस्य वै पुरा,तदनन्तर हलधारी बलराम औशनसतीर्थमें आये, जिसका दूसरा नाम कपालमोचनतीर्थ भी है। महाराज! पूर्वकालमें भगवान् श्रीरामने एक राक्षसको मारकर उसे दूर फेंक दिया था। उसका विशाल सिर महामुनि महोदरकी जाँघमें चिपक गया था। वे महामुनि इस तीर्थमें स्नान करनेपर उस कपालसे मुक्त हुए थे
vaiśampāyana uvāca |
mahatā śirasā rājan grastajaṅgho mahodaraḥ |
rākṣasasya mahārāja rāmakṣiptasya vai purā |
tad-anantaraṃ haladhārī balarāma auśanasatīrthaṃ samāyāyau, yasya dvitīyaṃ nāma kapālamocanatīrtham api |
mahārāja! pūrvakāle bhagavatā śrīrāmeṇa rākṣaso hatvā dūraṃ kṣiptaḥ; tasya viśālaṃ śiraḥ mahāmuner mahodarasya jaṅghāyāṃ saṃlagnaṃ babhūva |
sa mahāmuniḥ asmin tīrthe snātvā tasmin kapāle mokṣam avāpa |
毗湿摩波耶那说:“大王啊,昔日大圣摩诃陀罗曾被一颗巨大的头骨黏缚在大腿上,沉重难当——那是久远以前世尊罗摩所诛杀并远掷的罗刹之颅。其后,执犁的婆罗罗摩来到奥舍那娑圣渡(Auśanasa-tīrtha),此处亦名‘解颅圣渡’(Kapāla-mocana-tīrtha)。大圣摩诃陀罗在此圣地沐浴,遂从那头骨的缠缚中解脱。”
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights tīrtha-māhātmya: sacred places and prescribed rites (especially bathing) are portrayed as means to remove inauspicious residue and ritual impurity, restoring a person to auspiciousness and dharmic order.
Vaiśampāyana recounts an earlier incident: after Rāma killed and flung a rākṣasa, the rākṣasa’s huge skull became stuck to the sage Mahodara’s thigh. Later Balarāma visits Auśanasa-tīrtha (Kapāla-mocana), and at this place Mahodara is freed from the skull through bathing.