Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
विपण्यापणपण्यानां नानाजनशतैर्व॑त: । नानाद्रुमलतोपेतो नानारत्नविभूषित:,उस पथपर खरीदने-बेचनेकी वस्तुओंका बाजार भी साथ-साथ चलता था, जिसमें नाना प्रकारके सैकड़ों मनुष्य भरे रहते थे। वह हाट भाँति-भाँतिके वृक्षों और लताओंसे सुशोभित तथा अनेकानेक रत्नोंसे विभूषित दिखायी देता था
vipaṇyāpaṇapaṇyānāṃ nānā-janāśatair vṛtaḥ | nānā-druma-latopeto nānā-ratna-vibhūṣitaḥ ||
毗舍波耶那说道:沿途仿佛有一座不断移动的市集,贩卖诸般货物,拥挤着数百种各色人等。那如同集市的行列,似以种种树木藤蔓为饰,又以多类珠宝点缀,显出王者出行所伴随的华丽与喧阗,纵然战争的阴影沉重亦不减其盛。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how worldly commerce and display persist even in a war context, implicitly contrasting external splendor and material bustle with the underlying impermanence and moral gravity of the conflict.
Vaiśampāyana describes a road-side scene accompanying a large movement—like a traveling bazaar—packed with many people and goods, visually embellished with greenery and jewels, emphasizing the scale and opulence of the procession.