Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
स पन्था: प्रब॒भौ राजन् सर्वस्यैव सुखावह: । स्वर्गोपमस्तदा वीर नराणां तत्र गच्छताम् | नित्यप्रमुदितोपेत: स्वादुभक्ष्य: शुभान्वित:,वीर नरेश! वहाँ यात्रा करनेवाले सब लोगोंको वह मार्ग स्वर्गके समान सुखदायक प्रतीत होता था। उस मार्गमें सदा आनन्द रहता, स्वादिष्ट भोजन मिलता और शुभकी ही प्राप्ति होती थी
sa panthāḥ prababhau rājan sarvasyaiva sukhāvahaḥ | svargopamas tadā vīra narāṇāṃ tatra gacchatām | nityapramuditopetaḥ svādubhakṣyaḥ śubhānvitaḥ |
毗舍摩波耶那说道:“大王啊,那时那条道路光彩焕发,仿佛为众生带来安乐。凡行于其上的勇士与众人,都觉得它宛如天界——常有欢悦,备有甘美可口之食,并有吉祥之果相随。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how an environment shaped by auspicious conditions—joy, nourishment, and good omens—can make even a difficult journey feel ‘heaven-like.’ Ethically, it underscores the value of providing safe passage and hospitality so that people experience well-being rather than fear or deprivation.
Vaiśaṃpāyana describes to the king a particular route taken by travellers/warriors. That road appears radiant and exceptionally pleasant: people moving along it feel constant cheer, find tasty food, and encounter auspicious results, as though they were travelling through heaven.