धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
तस्याशुकारी सुसमाहितेन सुवर्णपुड्खेन दृढायसेन । भल्लेन सर्वावरणातिगेन शिर: शरीरात् प्रममाथ भूय:
tasyāśukārī susamāhitena suvarṇapuḍkhena dṛḍhāyasena | bhallena sarvāvaraṇātigena śiraḥ śarīrāt pramamātha bhūyaḥ ||
三阇耶说道:随后,行动迅捷的萨诃提婆凝神校准,一箭射出坚实的铁制婆罗(bhalla)箭,饰以金羽——此箭能洞穿一切甲胄——又一次将沙昆尼的头颅从躯体上斩落。此偈强调战场业报的冷酷终局:技艺与决意汇聚成不可逆的后果,仇怨追逐至尽头,便以决绝而暴烈的收束告终。
संजय उवाच
The verse highlights how focused intent (susamāhita) and decisive action bring irreversible outcomes in war; it also reflects the harsh moral landscape of the Kurukṣetra conflict, where long-standing hostility culminates in final retribution.
Sañjaya reports that Sahadeva, acting swiftly and with careful aim, releases a powerful iron bhalla-arrow with golden feathers that pierces all armor and severs Śakuni’s head from his body.