धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
सायकानां नवत्या वै सहदेवमवाकिरत् | महाराज! शकुनिके साथ उलूक भी था
sāyakānāṁ navatyā vai sahadevam avākirat | mahārāja! śakunike sātha ulūko'pi āsīt, sa bhīmasenaṁ daśabāṇaiḥ bibhēda | punaḥ śakunir api tribhir bāṇair bhīmaṁ vyathayitvā navatyā bāṇaiḥ sahadevaṁ ācchādayat | sa jagāma rathād bhūmiṁ sahadevena pātitaḥ ||
三阇耶说道:“大王啊,他以九十支箭如骤雨般倾泻在萨诃提婆身上。又,大王,乌卢迦亦与沙昆尼同在;他以十箭贯穿毗摩塞那。随后沙昆尼先以三箭伤毗摩,又以九十箭雨覆压萨诃提婆。被萨诃提婆击倒,他从战车上坠落于地。”
संजय उवाच
Even amid the chaos of war, outcomes turn on discipline, resolve, and timely action: a warrior who overreaches or relies on sheer aggression can be brought down by a steadier opponent. The verse underscores the swift reversal of fortune that accompanies adharma-driven hostility.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni (with Ulūka present) attacks: Ulūka pierces Bhīma with ten arrows; Śakuni further wounds Bhīma with three and then showers Sahadeva with ninety arrows. In the exchange, Śakuni is ultimately struck down by Sahadeva and falls from his chariot to the ground.