शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
दुर्योधनमभित्यज्य त्रय एते व्यवस्थिता: । कृपश्च कृतवर्मा च द्रौणिश्वैव महारथ:,“उधर कृपाचार्य, कृतवर्मा और महारथी अश्वत्थामा--ये तीनों युद्धभूमिमें दुर्योधनको छोड़कर कहीं अन्यत्र स्थित हैं
duryodhanam abhityajya traya ete vyavasthitāḥ | kṛpaś ca kṛtavarmā ca drauṇiś caiva mahārathaḥ ||
三阇耶说道:撇下难敌不顾,这三人却驻于别处——克利波、克利多跋摩,以及大车战士阿湿婆他摩(德罗那之子)。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical fragility of wartime allegiance: when power collapses and defeat is imminent, even prominent leaders may become separated from their king, revealing how dharma (duty/loyalty) is tested—and often compromised—amid catastrophe.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana has been left behind, while three key Kaurava warriors—Kṛpa, Kṛtavarmā, and Aśvatthāmā—are positioned elsewhere, setting the stage for subsequent actions by the remaining fighters after the main battle’s decisive turn.