Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements

भल्लेन पातयामास भीमो दुर्विषहं रणे । स पपात हतो वाहात्‌ पश्यतां सर्वधन्विनाम्‌

sañjaya uvāca | bhallena pātayāmāsa bhīmo durviṣahaṃ raṇe | sa papāta hato vāhāt paśyatāṃ sarvadhanvinām |

三阇耶说道:在激战之中,毗摩以一支“婆罗”(bhalla)利箭击倒了杜尔维沙诃。受此一击重创,杜尔维沙诃当着众弓手之面,从其坐骑/战车上坠落而下。此景凸显刹帝利战争那种无情而公开的终局:勇武与报应,皆在群雄环视之下展开。

भल्लेनwith an arrow (bhalla)
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
पातयामासcaused to fall; felled
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत् (पातयति, caus.)
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्विषहंDurviṣaha
दुर्विषहं:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्विषह
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
हतःslain; struck down
हतः:
TypeAdjective
Rootहन् (हत, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहात्from the chariot/vehicle
वाहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Ablative, Singular
पश्यताम्of (those) watching
पश्यताम्:
TypeAdjective
Rootपश् (पश्यत्, pres. act. participle)
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वधन्विनाम्of all archers
सर्वधन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
D
Durviṣaha
B
bhalla (arrow)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya world of the Mahābhārata: deeds in war carry immediate, visible consequences, and valor is tested under public scrutiny. It also reflects the epic’s ethical tension—heroism and duty in battle coexist with the tragedy of kin-slaying.

Sanjaya reports that Bhima strikes Durviṣaha with a bhalla-arrow, causing him to fall from his conveyance (commonly understood as his chariot) in the sight of all the archers on the battlefield.