Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
तदादाय धनु: श्रेष्ठ वरिष्ठ: सर्वधन्विनाम्
tadādāya dhanuḥ śreṣṭhaṃ variṣṭhaḥ sarva-dhanvinām
三阇耶说道:他执起那张最上之弓——诸弓手兵器之冠——这位弓术第一者遂整备而动,昭示战事阴沉之法(dharma)所要求的决断与武人之责。
संजय उवाच
The line highlights the ethic of decisive responsibility in a righteous battle: the foremost warrior takes up the finest weapon, embodying readiness to fulfill kṣatriya-duty with resolve rather than hesitation.
Sañjaya narrates that the pre-eminent archer (implied from the surrounding context) takes up an excellent bow, marking a moment of preparation and escalation within the battlefield action.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.