Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)

शकुनिं सहदेवस्तु सहसैन्यमवाकिरत्‌ । नकुल: पार्श्वतः स्थित्वा मद्रराजमवैक्षत,सहदेवने सेनासहित शकुनिको बाणोंसे आच्छादित कर दिया। नकुल पास ही खड़े होकर मद्रराजकी ओर देख रहे थे

śakuniṃ sahadevas tu sahasainyam avākirat | nakulaḥ pārśvataḥ sthitvā madrarājam avaikṣata ||

三阇耶说道:萨诃提婆以密集的箭雨覆盖了沙昆尼,连同他的军队一并射得无处遁形。那俱罗近旁而立,目光紧盯着摩陀罗之王,凝神观望。

शकुनिम्Shakuni
शकुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैन्यम्army/host
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाकिरत्showered/covered (with missiles)
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव √कॄ (किरति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्श्वतःfrom the side/at the side
पार्श्वतः:
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतः
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
TypeVerb
Root√स्था
FormAbsolutive (त्वा-प्रत्ययान्त), Parasmaipada (usage-neutral)
मद्रराजम्the king of Madra (Shalya)
मद्रराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अवैक्षतlooked at/beheld
अवैक्षत:
TypeVerb
Rootअव √ईक्ष् (ईक्षते)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
S
Sahadeva
N
Nakula
M
Madrarāja (Śalya)
A
army/troops
A
arrows

Educational Q&A

In the battlefield ethic of the Mahābhārata, a warrior must act decisively against an immediate threat (Sahadeva’s arrow-shower) while maintaining alertness to larger strategic dangers (Nakula’s vigilant watch on Śalya). Duty is shown as both action and disciplined attention.

Sañjaya reports that Sahadeva overwhelms Śakuni and his accompanying forces with a barrage of arrows, effectively covering them. At the same time, Nakula stands nearby and watches the king of Madra (Śalya), anticipating his movements in the unfolding combat.