अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
येनाजौ निहता भूमावशेरत पुरा द्विष: । स भूमौ निहतः शेते कुरुराज: परैरयम्
yenājau nihatā bhūmāv aśerata purā dviṣaḥ | sa bhūmau nihataḥ śete kururājaḥ parair ayam ||
克利波说道:“从前被他在战阵中击倒的敌人,都曾倒卧于地。如今这位俱卢之王本身,被他人所杀,也同样躺在地上。”
कृप उवाच
The verse highlights the inevitability of reversal and mortality in warfare: the one who once caused others to fall is now himself fallen. It invites reflection on the ethical cost of violence and the transient nature of power and victory.
In the aftermath of the night’s slaughter (Sauptika context), Kṛpa laments over the fallen Kuru king, noting the bitter irony that he who once felled enemies now lies slain by others upon the earth.