अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
बाह्लीकेन रथं यत्तमास्थाय परवीरहा । परिच्छन्नो ययौ पार्थों भ्रातृभि: सह पाण्डव:,बाह्लीकद्वारा जोते हुए रथपर बैठकर शत्रुसूदन पाण्डुकुमार युधिष्ठटिरने अपने भाइयोंके साथ हस्तिनापुरकी यात्रा प्रारम्भ की
bāhlīkena rathaṃ yattam āsthāya paravīrahā | paricchanno yayau pārtho bhrātṛbhiḥ saha pāṇḍavaḥ ||
毗湿摩波耶那说:登上由跋诃利迦驾驭并套好的战车,那位般度族英雄——衣甲齐整、行装完备——与诸弟一同出发。于是般度之子启程前往象城(哈斯提那补罗),在将考验法义与亲族之情的政治暗流中,仍坚定前行。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights readiness and purposeful action in a charged ethical landscape: the Pāṇḍava leader proceeds with his brothers toward the royal court, suggesting that dharma often requires entering difficult public arenas—prepared, composed, and supported by rightful allies.
Vaiśaṃpāyana narrates that the Pāṇḍava (Pārtha), with his brothers, mounts a chariot made ready by Bāhlīka and departs—beginning the journey to Hastināpura, a key political center where consequential events of the Sabha Parva unfold.