अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
उत्सृज्याभरणान्यज्राज्जगृहे वल्कलान्युत । भीमार्जुनयमाश्चैव द्रौपदी च यशस्विनी
utsṛjyābharaṇāny ajrāj jagṛhe valkalāny uta | bhīmārjunayamāś caiva draupadī ca yaśasvinī ||
毗湿摩波耶那说:他们抛却一切饰物,国王披上树皮之衣;毗摩、阿周那、阎摩(即尤提史提罗)以及声名显赫的德罗帕蒂也同样如此。此举昭示他们有意舍弃王者身份与安逸,转而拥抱苦行,踏上最后的旅程,使行止与临终之际“离欲不著”的法义相契。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of renunciation at the close of worldly duties: relinquishing symbols of power and luxury (ornaments) and adopting austere attire (bark-garments) to cultivate detachment and readiness for the final passage.
As the Mahāprasthāna begins, Yudhiṣṭhira and his companions—Bhīma, Arjuna, and Draupadī—discard royal ornaments and take up bark-garments, outwardly marking their transition from rulers to ascetics setting out on their last journey.