Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Mahaprasthanika Parva, Shloka 19

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

ततः स राजा कौरव्यो धर्मपुत्रो युधिष्ठिर:

tataḥ sa rājā kauravyo dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ

于是,那位俱卢之王——达摩之子尤提史提罗——继续前行,体现着道义的权威与责任;在其尘世旅程的终章,这正是他王者之职的本质所在。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
कौरव्यःthe Kaurava (descendant of Kuru)
कौरव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकौरव्य
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
धर्मपुत्रःDharma's son
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharma
K
Kuru dynasty (Kauravya)

Educational Q&A

The verse foregrounds Yudhiṣṭhira’s identity as “Dharmaputra,” implying that true authority is rooted in righteousness; even at life’s end, the king is defined less by power than by moral lineage and ethical steadfastness.

In the Mahāprasthānika context, the narration turns to Yudhiṣṭhira as the central figure of the Great Departure; this line introduces him as the Kuru king and son of Dharma, preparing for the ensuing actions of his final journey.