ब्रह्देशानावथो वाक्यमूचतुस्त्रिदशेश्वरम्
Brahmādeśānāvatho vākyam ūcatuḥ tridaśeśvaram, svargaṁ ca samanupprāpya sāhāyyaṁ śakra te kṛtam.
三阇耶说道:“于是梵天与大自在天对天帝因陀罗说道:‘大心的阿周那之胜,确然无疑。噢,释迦罗啊,正是这位能左右开弓的阿周那,昔日在旃陀婆林中使火神阿耆尼欢喜;他登上天界时,也曾助你一臂之力。’”
संजय उवाच
The verse emphasizes moral causality and reciprocity: a hero’s success is portrayed as arising from established merit and past righteous service. Arjuna’s earlier acts—pleasing Agni and aiding Indra—become ethical grounds for divine confidence in his victory.
Sañjaya reports that Brahmā and Mahādeva speak to Indra, assuring him that Arjuna’s victory is certain. They cite Arjuna’s prior deeds—his role in the Khāṇḍava forest episode and his assistance to Indra in heaven—as evidence of his proven power and divine-backed destiny.