Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

विजयो ध्रुवमेवास्य विजयस्य महात्मन: । खाण्डवे येन हुतभुक्तोषित: सव्यसाचिना

vijayo dhruvam evāsya vijayasya mahātmanaḥ | khāṇḍave yena hutabhuktoṣitaḥ savyasācinā ||

三阇耶说道:“那位大心者的胜利确然无疑——他仿佛就是‘胜利’本身。正是左右开弓的萨维亚萨奇在旃陀婆林中使阿耆尼——吞受供献之火神——得以满足;如此之人,岂可被战胜?”

विजयःvictory
विजयः:
Karta
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्रुवम्certain, assured
ध्रुवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed, surely
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विजयस्यof victory / of the victorious one
विजयस्य:
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
खाण्डवेin (the forest) Khāṇḍava
खाण्डवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखाण्डव
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हुतभुक्Agni (the oblation-eater)
हुतभुक्:
Karta
TypeNoun
Rootहुतभुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
तोषितःsatisfied, pleased
तोषितः:
TypeAdjective
Rootतोषित
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācin)
A
Agni (Hutabhuk)
K
Khāṇḍava forest

Educational Q&A

Past dharmic prowess and divine alignment are presented as signs of inevitable success: one who has previously acted with extraordinary valor and fulfilled a divine purpose (pleasing Agni at Khāṇḍava) is portrayed as carrying an ethical and karmic momentum that makes victory ‘certain’ in the present conflict.

Sañjaya reassures Dhṛtarāṣṭra about the outcome by pointing to Arjuna’s established greatness. He recalls the Khāṇḍava episode, where Arjuna enabled Agni to consume the forest and thus ‘satisfied’ the Fire-god, using that renowned deed as evidence that Arjuna’s victory in the current war situation is assured.