इति सूर्यस्य चैवासीद् विवादो वासवस्य च । पक्षसंस्थितयोस्तत्र तयोरविबुधसिंहयो: । द्वैपक्ष्यमासीद् देवानामसुराणां च भारत
iti sūryasya caivāsīd vivādo vāsavasya ca | pakṣasaṃsthitayos tatra tayor avibudhasimhayoḥ | dvaipakṣyam āsīd devānām asurāṇāṃ ca bhārata
三阇耶说道:于是,苏利耶与婆娑婆(因陀罗)之间起了争端。在那里,这两位如狮般的勇士分立对阵,使此事化为两方之争——连诸天与阿修罗也被卷入其中,噢,婆罗多啊。
संजय उवाच
The verse highlights how rivalry between powerful leaders can polarize entire communities into opposing factions. Ethically, it warns that pride and contention at the top can escalate into wider conflict, drawing even large collectives into partisan struggle.
Sañjaya reports that a dispute arose between Sūrya and Indra. As the two stood aligned on opposing sides, the situation expanded into a broader two-party confrontation involving the gods and the asuras.