Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

विश: शूद्राश्न सूताश्व ये च संकरजातय: । सर्वशस्ते महाराज राधेयमभजंस्तदा

viśaḥ śūdrāś ca sūtāś ca ye ca saṅkarajātayaḥ | sarvaśas te mahārāja rādheyam abhajaṃs tadā ||

三阇耶说道:“大王啊,吠舍、首陀罗、苏多以及杂生诸族——在那时无不以种种方式归附罗陀耶(迦尔那)。”此偈强调:在战争引发的道德与社会动荡中,广大人群趋向迦尔那,显示名望、庇护与所见之势的牵引,往往胜过单凭世袭身份的约束。

वैश्याःVaiśyas
वैश्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सूताःSūtas (charioteer-class people)
सूताः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संकरजातयःmixed castes/communities
संकरजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंकरजाति
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वशःin every way; wholly
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
राधेयम्Rādheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
अभजन्they resorted to / chose / took to
अभजन्:
TypeVerb
Rootभज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
R
Rādheya (Karna)
V
Vaiśyas
Ś
Śūdras
S
Sūtas
S
Saṅkarajātayaḥ (mixed lineages)

Educational Q&A

The verse highlights how social groups may rally behind a leader in wartime based on perceived protection, generosity, or power, showing that allegiance can be shaped by practical and ethical pressures rather than by idealized social norms.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that various communities—Vaiśyas, Śūdras, Sūtas, and mixed-lineage groups—were, at that moment in the war’s unfolding, siding with Karna (Rādheya).