विश: शूद्राश्न सूताश्व ये च संकरजातय: । सर्वशस्ते महाराज राधेयमभजंस्तदा
viśaḥ śūdrāś ca sūtāś ca ye ca saṅkarajātayaḥ | sarvaśas te mahārāja rādheyam abhajaṃs tadā ||
三阇耶说道:“大王啊,吠舍、首陀罗、苏多以及杂生诸族——在那时无不以种种方式归附罗陀耶(迦尔那)。”此偈强调:在战争引发的道德与社会动荡中,广大人群趋向迦尔那,显示名望、庇护与所见之势的牵引,往往胜过单凭世袭身份的约束。
संजय उवाच
The verse highlights how social groups may rally behind a leader in wartime based on perceived protection, generosity, or power, showing that allegiance can be shaped by practical and ethical pressures rather than by idealized social norms.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that various communities—Vaiśyas, Śūdras, Sūtas, and mixed-lineage groups—were, at that moment in the war’s unfolding, siding with Karna (Rādheya).