Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

तथैव कृष्णस्य च पाउ्चजन्यं महाहमेतं द्विजराजवर्णम्‌ । कौन्तेय पश्योरसि कौस्तुभं च जाज्वल्यमानं विजयां स्रजं च,कुन्तीनन्दन! भगवान्‌ श्रीकृष्णके इस बहुमूल्य पांचजन्य शंखको जो चन्द्रमाके समान श्वेतवर्ण है, देखिये। साथ ही उनके वक्ष:स्थलपर अपनी प्रभासे प्रज्वलित होनेवाली कौस्तुभमणि तथा वैजयन्ती मालापर भी दृष्टिपात कीजिये

tathaiva kṛṣṇasya ca pāñcajanyaṃ mahāhame taṃ dvijarājavarṇam | kaunteya paśyorasi kaustubhaṃ ca jājvalyamānaṃ vijayāṃ srajaṃ ca ||

同样也当观克里希纳的螺号“般遮迦尼耶”——雄浑而洁白如明月。昆蒂之子啊,再看他胸前的“考斯图婆”宝珠,自放光焰;并看那“毗阇延提”胜利花鬘。

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाञ्चजन्यम्Pāñcajanya (conch)
पाञ्चजन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महाहमेतम्this great (one)
महाहमेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाहम् + एतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विजराजवर्णम्having the color of the king of birds (i.e., the moon/white)
द्विजराजवर्णम्:
TypeAdjective
Rootद्विजराज + वर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
कौस्तुभम्the Kaustubha gem
कौस्तुभम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौस्तुभ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जाज्वल्यमानम्blazing, shining forth
जाज्वल्यमानम्:
TypeAdjective
Rootज्वल्
FormMasculine, Accusative, Singular, Present participle (ātmanepada), intensive/reduplicated form
विजयाम्Vijayā (name of the garland)
विजयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootविजया
FormFeminine, Accusative, Singular
स्रजम्garland
स्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुन्तीनन्दनO son of Kuntī
कुन्तीनन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्ती + नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

विशोक उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pāñcajanya (conch)
K
Kaustubha (jewel)
V
Vaijayantī (garland)
K
Kaunteya (son of Kuntī; Pāṇḍava addressee)

Educational Q&A

Even amid the violence and uncertainty of battle, remembrance of the divine and recognition of dharmic alignment (symbolized by Kṛṣṇa’s sacred emblems) steadies the mind, strengthens resolve, and frames victory as grounded in righteousness rather than mere force.

A speaker addresses ‘Kaunteya’ and points out Kṛṣṇa’s identifying insignia—His white Pāñcajanya conch, the radiant Kaustubha jewel on His chest, and the Vaijayantī garland—highlighting Kṛṣṇa’s presence and auspicious power on the battlefield.