Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

प्रासै: खड्गैश्न रहितानृष्टिभिश्चवापि भारत । हयसादीनपश्याम कज्चुकोष्णीषधारिण:

prāsaiḥ khaḍgaiś ca rahitān ṛṣṭibhiś cāpi bhārata | hayasādīn apaśyāma kajcukoṣṇīṣadhāriṇaḥ ||

三阇耶说道:噢,婆罗多啊,我们看见许多骑兵——身披胸甲、头缠头巾——在失去长矛、宝剑乃至长枪之后仍被杀戮。迦尔那的箭雨压下,许多人中箭时战栗而倒;更多的人则肢体残缺,横尸遍野,散落于此处彼处。

प्रासैःwith spears
प्रासैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Instrumental, Plural
खड्गैःwith swords
खड्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
रहितान्deprived (of), without
रहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootरहित
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋष्टिभिःwith lances/javelins
ऋष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
आदीन्and others, etc.
आदीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootआदि
FormMasculine, Accusative, Plural
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 1st, Plural, Parasmaipada
कञ्चुकcoat of mail/armor
कञ्चुक:
TypeNoun
Rootकञ्चुक
FormMasculine, Accusative, Singular
उष्णीषturban/headgear
उष्णीष:
TypeNoun
Rootउष्णीष
FormMasculine, Accusative, Singular
धारिणःwearing/bearing
धारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootधारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
K
Karṇa
P
prāsa (spear)
K
khaḍga (sword)
ṛṣṭi (lance)
H
horsemen (mounted warriors)
A
armor (kañcuka)
T
turban (uṣṇīṣa)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of worldly protections in war: armor, status, and formation collapse when weapons are lost and a powerful adversary dominates. Ethically, it confronts the listener with the human cost of battle and the way martial prowess can rapidly turn ordered combat into dismembering chaos.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that many mounted warriors, though armored and turbaned, were seen slain after being deprived of their spears, swords, and lances. He adds that Karṇa’s arrows caused many to tremble and left many bodies mutilated and scattered across the field.