Adhyāya 17 — गजयुद्ध-वृत्तान्तः, सहदेव-दुःशासन-संघर्षः, नकुल-कर्ण-समागमः
Elephant-battle account; Sahadeva–Duhshasana clash; Nakula–Karna encounter
स पार्थबाणैस्तपनीय भूषणै: समाचित: काजउ्चनवर्मभृद् द्विप: । तथा चकाशे निशि पर्वतो यथा दावाग्निना प्रज्वलितौषधिद्रुम:
sa pārthabāṇais tapanīya-bhūṣaṇaiḥ samācitaḥ kāñcana-varma-bhṛd dvipaḥ | tathā cakāśe niśi parvato yathā dāvāgninā prajvalitauṣadhi-drumaiḥ ||
三阇耶说道:那战象周身被阿周那饰以黄金的箭矢刺入;又因披着金甲,便辉耀夺目。它宛如夜中的高山,被林火照亮,草药与林木在烈焰中灼灼发光。此喻彰显战场可怖的华丽:连痛苦也被战争的器具点化为令人战栗的光辉。
संजय उवाच
The verse highlights the paradox of war: destructive force can appear outwardly magnificent. It invites ethical reflection on how martial glory and aesthetic beauty can mask suffering, even while fulfilling the kṣatriya code of combat.
Sañjaya describes an armored elephant on the battlefield that has been struck all over by Arjuna’s gold-adorned arrows. The elephant’s body gleams, compared to a mountain at night illuminated by a raging forest-fire among herbs and trees.