Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
त्रिपुरघ्नरथो यद्वद् गोवृषेण विराजता । पाण्डवोंके आचार्य
sañjaya uvāca | tripuraghnaratho yadvad govṛṣeṇa virājatā |
三阇耶说道:正如灭三城者(湿婆)的战车因华美的公牛徽记而熠熠生辉,般度诸子的师长、苦行的婆罗门、出自乔多摩族系的克利帕阿阇梨之巨大战车亦同样庄严;其旗帜上刻有一头俊美公牛之印,使战车更添光彩。
संजय उवाच
The verse frames battlefield description through dharmic and devotional imagery: a warrior-teacher’s martial splendor is legitimized by symbols of austerity and divine association (the bull emblem linked with Śiva), suggesting that power is ideally aligned with restraint, lineage-dharma, and sacred order rather than mere violence.
Sanjaya describes Kṛpācārya’s imposing chariot and its banner bearing a bull emblem, saying it shone brilliantly—comparable to Śiva’s chariot adorned with a bull-mark—thereby highlighting Kripa’s prominence and the awe his presence inspires in the ongoing war.