Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
दृष्टवा च पाण्डवो भ्रातृन् युध्यमानान् महारथान् | त्वरितो भरतश्रेष्ठ तत्रायुध्यत् किरञ्छरान्
dṛṣṭvā ca pāṇḍavo bhrātṝn yudhyamānān mahārathān | tvarito bharataśreṣṭha tatrāyudhyat kirañ charān ||
三阇耶说道:“阿周那见诸兄弟——那些大车战士——已在鏖战,便急速上前,婆罗多族中最卓越者啊,他当即在彼处投入战斗,箭雨纷飞。”
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: when one’s rightful side is engaged in a just battle, a warrior should not remain passive. Arjuna’s swift entry signifies disciplined courage and solidarity with his brothers, acting from duty rather than fear or indecision.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna sees his brothers—mighty chariot-warriors—already fighting. He immediately hastens into the fray and begins combat, releasing a rapid shower of arrows.