Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
चेदिपश्षित्रकेतुश्च संरब्धा: सर्व एव ते । उत्तमास्त्राणि दिव्यानि दर्शयन्तो महाबला:
cedipaś citraketuś ca saṃrabdhāḥ sarva eva te | uttamāstrāṇi divyāni darśayanto mahābalāḥ ||
三阇耶说道:支提国王与质多罗计都——确乎众人皆然——怒火炽盛。那些大力勇士开始显露各自最上乘的天授神兵,仿佛宣示决心、震慑敌军,在这正义而又可怖的战事中立威。
संजय उवाच
The verse highlights how anger and martial pride surge in battle, leading warriors to brandish their most powerful weapons. Ethically, it underscores the tension in kṣatriya-dharma: even when war is framed as duty, inner passions like rage can intensify violence and cloud restraint.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the king of Cedi and the warrior Citraketu, along with their allies, have become furious and are openly displaying their supreme celestial weapons—signaling readiness to strike and escalating the battlefield’s intensity.