Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

ततः: समभवद्‌ युद्ध घोररूपं भयानकम्‌ | पाण्डूनां भगदत्तेन यमराष्ट्रविवर्धनम्‌

tataḥ samabhavad yuddhaṃ ghorarūpaṃ bhayānakam | pāṇḍūnāṃ bhagadattena yamarāṣṭravivardhanam ||

三阇耶说道:“于是般度族与婆伽达多之间爆发了一场战斗——形势惨烈,景象骇人——这场冲突扩张了阎摩之国,因为它把许多人送入死亡。就这样,因傲慢与争胜而驱动的战争暴烈,成了毁灭的机括,而不再是护持正法的屏障。”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
समभवत्arose, happened
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू (सम्-उपसर्ग)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
घोररूपम्of dreadful form
घोररूपम्:
TypeAdjective
Rootघोररूप
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भयानकम्terrifying
भयानकम्:
TypeAdjective
Rootभयानक
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पाण्डूनाम्of the Pandavas
पाण्डूनाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डु (पाण्डव-सम्बन्धे)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
भगदत्तेनby Bhagadatta
भगदत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootभगदत्त
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यमराष्ट्रविवर्धनम्increasing Yama's realm (i.e., causing death)
यमराष्ट्रविवर्धनम्:
TypeAdjective
Rootयमराष्ट्रविवर्धन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
B
Bhagadatta
Y
Yama
Y
Yamarāṣṭra

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war: when conflict becomes “yamarāṣṭra-vivardhana” (an increaser of Death’s realm), it highlights how unchecked hostility and pride turn battle into mass destruction, pressing the listener to reflect on dharma, restraint, and the cost of violence.

Sañjaya reports that a dreadful, fearsome battle erupts between the Pāṇḍavas and King Bhagadatta, described as so lethal that it effectively increases Yama’s domain—i.e., many warriors are slain.