Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)

सोअचन्यत्‌ कार्मुकमादाय वेगवान्‌ क्रो धमूर्च्छित: । अमृष्यमाण: पार्थेन कार्मुकच्छेदमाहवे

sa cānyat kārmukam ādāya vegavān krodha-mūrcchitaḥ | amṛṣyamāṇaḥ pārthena kārmuka-cchedam āhave rājann |

三阇耶说道:那迅捷的武士怒至失控,抓起另一张弓。大王啊,他无法忍受在战斗中自己的弓被帕尔塔(阿周那)斩断,便准备报复——愤怒驱使他再起杀伐,而非自我克制。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
Karana
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
वेगवान्swift, impetuous
वेगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोध-मूर्च्छितःfainted/overcome with anger
क्रोध-मूर्च्छितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधमूर्च्छित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अमृष्यमाणःnot enduring, unable to bear
अमृष्यमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootमृष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle), अ (negation)
पार्थेनby Arjuna (son of Pritha)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
कार्मुक-च्छेदम्the cutting/breaking of (his) bow
कार्मुक-च्छेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुकच्छेद
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
P
Partha (Arjuna)
B
bow (kārmuka)
B
battle (āhava)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can eclipse discernment: instead of measured kshatriya restraint, the warrior’s inability to tolerate humiliation (his bow being cut) drives immediate retaliation. It implicitly contrasts mastery of self with being mastered by emotion.

Sanjaya reports to King Dhritarashtra that a warrior, furious after Arjuna cut his bow in battle, quickly takes up another bow, his anger fueling renewed aggression and escalation in the fight.