Previous Verse
Next Verse

Shloka 266

भीमसेन-दुर्योधन-समागमः

Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset

शरैबहुभिरानर्च्छत्‌ पितरं ते जनेश्वर । जनेश्वर! तत्पश्चात्‌ उस युद्धमें सात्यकिने शीघ्र ही आपके ताऊ भीष्मके पास पहुँचकर धनुषको कानोंतक खींचकर चलाये हुए बहुत-से तीखे एवं तेज सायकोंद्वारा उन्हें बहुत पीड़ा दी

śaraibahubhir ānarccat pitaraṃ te janeśvara | janeśvara! tatpaścāt tasmin yuddhe sātyakir śīghram eva tava tātam bhīṣmam upetya dhanuḥ karṇāntam ākarṣya pracalitair bahubhis tīkṣṇaiḥ tejasvibhiḥ sāyakair atīvābādhata |

三阇耶说道:人中王啊,他以无数箭矢凶猛地袭击你那位可敬的长者。继而在那场战斗中,萨提耶吉迅速逼近你叔祖毗湿摩,将弓弦拉至耳畔,连发多支锋利炽烈的箭,令其痛楚难当。此景昭示战争冷酷的法则:当对己方的职责要求无情奋战时,即便最受敬仰者亦难得幸免。

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्reached/approached
आनर्च्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootऋच्छ् (आ-ऋच्छ्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
जनेश्वरO lord of men
जनेश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootजन-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address janeśvara and 'your')
S
Satyaki
B
Bhishma
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (śara/sāyaka)
B
battle (yuddha)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral tension of kṣatriya-dharma: in war, one may be compelled to fight even the most venerable elders. Reverence remains inwardly acknowledged, yet duty to one’s cause and the rules of combat drive decisive action.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Satyaki quickly closes in on Bhishma and, drawing his bow to full extent, strikes him with many sharp, powerful arrows, causing him great pain amid the ongoing battle.