Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

दुर्योधनस्तु संक्ुद्धो मागधं समचोदयत्‌ | अनीकं दशसाहस्र॑ कुज्जराणां तरस्विनाम्‌,तब दुर्योधनने कुपित होकर मगधदेशीय दस हजार हाथियोंकी वेगशाली सेनाको युद्धके लिये प्रेरित किया

sañjaya uvāca | duryodhanas tu saṃkruddho māgadhaṃ samacodayat | anīkaṃ daśasāhasraṃ kuñjarāṇāṃ tarasvinām ||

三阇耶说道:杜尤陀那怒火中烧,催动摩揭陀军——由一万头强健迅捷的战象列成的阵列——驱使其向前,投入战斗。

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संकुद्धःenraged
संकुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंकुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
मागधम्the Magadhan (king/leader) / one from Magadha
मागधम्:
Karma
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Accusative, Singular
समचोदयत्urged/impelled
समचोदयत्:
TypeVerb
Rootचुद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनीकम्army/host
अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
दशसाहस्रम्ten-thousand (in number)
दशसाहस्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदशसाहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
कुञ्जराणाम्of elephants
कुञ्जराणाम्:
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Genitive, Plural
तरस्विनाम्of swift/impetuous (ones)
तरस्विनाम्:
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
M
Magadha (Māgadha)
E
elephants (kuñjara)